Nota Breve

Podia ter chamado este blog "Reflexões de uma luso-americana"; escolhi "Mensagem numa garrafa" por desconhecer o destino das minhas palavras e o impacto que estas terão. Será escrito nas versões de português de Portugal (pelos menos da maneira que me recordo) e de inglês americano.

This blog could have been named "Musings of a Portuguese-American"; I chose "Message in a Bottle" as I will never know who my words will reach and the impact they'll have on all those strangers. It is being written in American English, as well as in Portuguese from Portugal.

11 de dezembro de 2014

Magic pills for hard times and the wisdom of the former Deirdre Blomfield-Brown, now an ordained Buddhist nun and someone who, without ever knowing, has taught me a great deal



Doctor: Good to see you, how’re you doing?
Me: Lousy!
Doctor (in a motherly tone): What’s the matter?
Me (after telling the good doc what had brought me into her office): Do you have some sort of magic pill for a foggy head?

The doctor laughs and we commiserate. Two middle-aged women complaining about middle-aged women troubles and wondering where the hell has time gone and why men of all ages have a much easier ride. It ain’t fair!
https://c1.staticflickr.com/5/4013/4407483629_66bac0eb5f.jpg 

[ and therein lied the reason why middle-aged and older men would rather shack up with much younger (peppy, perky and agile) dames ]
http://uncommonchick.com/wp-content/uploads/nothing-ever-goes-away.jpghttp://media-cache-ak0.pinimg.com/736x/80/ef/76/80ef76f57f1b0705ea28af2c50cc56cc.jpg

[ In other words, “que será, será ]


Too bad it’s so DAMN paralyzing!

Sem comentários:

Enviar um comentário

(Insultos e SPAM serão eliminados)