Nota Breve

Podia ter chamado este blog "Reflexões de uma luso-americana"; escolhi "Mensagem numa garrafa" por desconhecer o destino das minhas palavras e o impacto que estas terão. Será escrito nas versões de português de Portugal (pelos menos da maneira que me recordo) e de inglês americano.

This blog could have been named "Musings of a Portuguese-American"; I chose "Message in a Bottle" as I will never know who my words will reach and the impact they'll have on all those strangers. It is being written in American English, as well as in Portuguese from Portugal.

8 de março de 2017

Desistir ou largar?


Desistes quando: (1) Te tens em pouca conta; (2) Te menosprezas; (3) Te subestimas; (4) Te desvalorizas; (5) Permites que o medo e a labuta limitem eventuais oportunidades, mantendo-te assim  refém da cepa torta.

Desistir é aprisionar. Deixar ir é libertação: significa libertares-te de algo que já não te serve para nada.

Desistir limita os teus horizontes e reduz o teu potencial. Deixar ir expande os teus horizontes, a tua vida.

Desistir é derrotista. Deixar ir é ter auto-estima suficiente para reconhecer o nosso valor e aquilo que nos faz mal.

Entre “desistir” e “deixar ir” vai uma grande distância.

Sem comentários:

Enviar um comentário

(Insultos e SPAM serão eliminados)